close


html模版【騰訊娛樂】深度調查國劇海外發行:出口量已超韓劇 但《瑯琊榜》依舊賣白菜價
關於 國劇出洋 的故事甚至可以追溯到《西遊記》。從上世紀80年代開始,國產電視劇就開始嘗試涉足境外市場,也曾掀起一片聲浪,並不輸今日。但是,因為彼時不成規模、沒有規劃,稱不上產業現象。而本文探討的 國劇出洋 模式也與那個年代政策性事件並非同一回事。

2001年,中國加入WTO,國傢廣電總局正式提出廣播影視 走出去 工程。影視行業 出洋 重任也由 國傢隊 為主變成瞭大批民營資本的嘗試。

大多數電視劇制作方委托代理商賣版權

目前,國內有十多傢從事海外發行的代理商,它們負責對接海外核心電視臺,或電視臺合作的核心公司,每傢代理商對應不同的版權區域。中小影視公司大多把影視劇的海外銷售委托給代理商發行,像華策等大型影視公司設有海外發行部。為瞭發行到更多國傢,制片方往往同時對接多傢代理商,具體到部分區域,大型影視公司也會承包給當電動看護床價格地代理商。

長期從事海外發行的涓涓(化名)告訴記者,不同國傢的遊戲規則也有差別, 托給代理商會讓制片方安心,他們很多沒接觸過海外市場,不知道當地的遊戲怎麼玩,也不知怎麼規避風險,但中間商有專業服務。 而有多少傢中間商參與進來也不成定論, 銷售這件事沒有止境,實際操作方式很靈活。為瞭追求效益,任何一種組合方式都可以。

《幻城》的海外發行就是以雙管齊下的方式,銷往歐美、東南亞、日本、韓國、中國香港、中國臺灣等地。耀客副總經理葛鳴玥表示: 海外市場很大,區域比較多,在重點區域我們直接和電視臺洽談合作,其他區域會采取跟海外發行代理商合作的形式。

《還珠格格》曾在韓國創下收視奇跡


不過, 國劇出洋 的過程並非一帆風順。2001年起,包括《鐵齒銅牙紀曉嵐》、《宰相劉羅鍋》、《雍正王朝》、《康熙王朝》等一大批國產劇遠銷海外。《雍正王朝》在海外掀起一個高潮,《還珠格格》還曾在韓國創下收視奇跡,以極高收視率橫掃韓國電視臺黃金檔,給韓國電視界造成很大震動。

危機出現在2005年。這年,韓劇大舉進軍,迅速搶占國產劇市場,國劇海外銷售整體下滑。在2005年法國戛納電視節上,中國團的參展面積隻有2004年的一半,電視劇單集價格也大幅度下降,有的甚至下跌50%。此後的很長一段時間,國產電視劇的海外銷售都沒有太大動靜。

5年前,局三馬達電動床價格面才終於有瞭明顯轉好。香港德民文化傳播有限公司副總Coco告訴騰訊娛樂記者,2011年後,她感覺到出海的步伐加快瞭, 現在韓劇確實價格比我們高,口碑比我們好,但輸出量不及我們。 據統計,僅2014年,國劇就出口瞭7081集。雖然,相對於一年超過15萬集的總量,這樣的出口比例還很低,但已經是向前邁進瞭一大步。國產劇出口的總體規模已呈現出逐年上升的趨勢。

尤其近兩年,幾起關於 國劇出洋 的大事件令坊間津津樂道。去年3月,《甄嬛傳》的片方請美國團隊操刀,將76集的長劇精編並制作成瞭6集、每集90分鐘的英文版,在美國收費視頻網站Netflix播出,這是國產電視劇首次在美國主流媒介平臺以收費形式播出。《甄嬛傳》主創團隊制作的《羋月傳》在國內還未播出之時,版權已經賣到瞭海外,包括Netflix在內、凡是播過《甄嬛傳》的外國頻道都買下瞭該劇版權,《羋月傳》在國外播出的覆蓋面比《甄嬛傳》更大。

此外,開篇時提到的《瑯琊榜》也早在國內熱播時,就已全面開啟瞭海外發行,並收獲包括美國、韓國、新加坡、馬來西亞等國在內的大量海外訂單。

業內人士分析稱,部分國外的電視劇制作走瞭下坡路,同時港臺、東南亞的人才大批轉戰內地,越來越多的投資人開始重視作品的精品化。國內電視劇在制作水平上,故事劇本、美學韻味、技術水準等方面均大幅提升。陳欣特別提到: 於正在整個行業起到瞭一個很好的作用,他的劇集把整個畫面變亮瞭,服裝、道具都很唯美,現在的《瑯琊榜》、《偽裝者》在畫面上都很精美。

《偽裝者》韓文海報


這些年,國產劇出海試水的局面越發常見,甚至於形成瞭規模化的趨勢,像《陸貞傳奇》、《蘭陵王》、《傾世皇妃》、《步步驚心》等,幾乎紅劇都出瞭洋。但並不是任何作品都適合走出去,賣相好不好,題材與卡司都相當重要。

古裝最好賣 尤小剛的一系列 秘史 相當成功

從出口數量上看,古裝劇的霸主地位無人能撼動。有業內人士稱: 從品質來講,中國內地古裝劇是全世界最好的,而海外市場對於古裝片的需求幾乎是剛性的。古裝劇的價格一般比現代劇貴。

不過,古裝劇在海外市場也因為題材被分成三六九等,類型不同,價格也有區別。據知名編劇六六透露,海外接受度最高的是歷史劇、武俠劇,這兩類劇從來不缺觀眾。早前尤小剛的一系列 秘史 劇在海外的營銷就頗為成功,屢獲歐洲電視大獎,東歐和中東地區都有電視臺購買並播出,還被北美的一些圖書館收藏。但像穿越劇《宮》、戲說為主的《怪俠一枝梅》韓國觀眾就不怎麼買帳。

從早期的國產劇出口海外的狀況也可以看出,歷史題材作品確實十分搶手,這裡的歷史題材並不局限於 四大名著 等中國古典文學改編題材,包括《中國出瞭個毛澤東》、《宋慶齡和她的姐妹們》等以愛國主義為基調的革命歷史劇,也引發海外觀眾的獵奇心理。

當然,近年來出洋的題材也有所拓展,現實題材電視劇的出口數量就有大幅增長。涓涓稱: 我們以前的傢庭倫理劇展現出來的生活狀態,海外觀眾難以理解。但現在不一樣瞭,我們的現代劇也都在考慮怎麼可以更時尚、什麼樣的感情能觸動你的心,這就肯定會有共鳴,有共鳴的電視劇就會有市場。 其中,六六的都市劇很受海外主婦歡迎,幾乎部部都成功出海。而像《離婚律師》、《何以笙簫默》在海外市場也都享有一定人氣。

至於諜戰、抗日、年代劇因為很難與海外文化產生共鳴,就難免挨瞭冷眼,陣容差點兒的還可能賣不掉。

隻認 尖子中的尖子 鄭爽等國內當紅演員尚無人識

和國內市場相當,國產劇去瞭海外能否得寵,也得視明星陣容而定。Coco告訴騰訊娛樂記者: 國內紅收視好才會得到國外電視臺的關註。 去年以《偽裝者》、《瑯琊榜》、《大好時光》三劇加持的胡歌是名副其實的收視王,這把火也直接燒到瞭海外, 國外也在陸續播出這幾部戲,甚至一段時間內都會關註他出演的戲 。

賀盈時代總經理張珺涵表示: 前幾年海外比較認港臺的大牌明星,這幾年國內的大腕兒也認瞭,有大腕兒參與的劇基本都賣得挺好。但一些現代劇如果沒知名明星,原本在國內就賣得不太好,往外賣就賣得比較差。

這裡需要特別強調的是,張珺涵口中的 大腕兒 與國內觀眾認可的並非同一批人 他們是大批紅人中的小部分人,尖子中的尖子。涓涓告訴記者, 每一年國內都會紅一批人出來,但海外觀眾認可的卻是極個別。 比如楊冪、孫儷、范冰冰、黃曉明、胡歌、霍建華等在海外的影視劇市場已有號召力。與之相反,像今年開年國內的霸屏小花鄭爽,或是陳曉、袁姍姍等正當紅的鮮花鮮肉,在不少國傢卻還是無人識。

《瑯琊榜》韓文海報


據北京國際版權交易中心數據顯示,國產劇出口主要在亞太地區,尤以東南亞為主。2013年,中國電視劇出口總額1.05億元人民幣,僅與韓劇輸出到中國的營收相當。同年,韓劇在世界范圍內的出口總額高達1.5億美元。

有報道曾支持,國劇在海外銷售的價格非常低,大多數是幾千元一集,一集一萬元就算不錯。而業內人士普遍的觀點是:國產劇出口賣價低,至今難以達到 量價齊漲 ,甚至不少人認為是 賤賣 , 賣得是白菜價 。

張珺涵表示,像《瑯琊榜》、《武媚娘傳奇》的海外售價單集幾萬美金已屬 天價 ,便宜的劇幾百元一集的也有。《瑯琊榜》制片人侯鴻亮曾透露,該劇在日本的版權費在國產劇中屬高價,但聊到具體售價,他的態度比較謹慎,隻稱價格的確不高。

涓涓則指出,電視劇不像生產線出來的商品,即便金庸系列也不是每一個故事都賣得好,同一個故事也不是每一個版權都賣一樣價錢。北京大學中文系張頤武教授稱: 主要營收還是在國內,國際市場的經濟效益與國內市場不匹配,基本上是可以忽略不計的市場,和國內收益遠遠不能比。討論(海外)版權費沒有意義。

那麼,為什麼還有那麼多制片方致力於 走出國門 呢?張珺涵認為: 因為這是一個多出來的錢, 蒼蠅肉 也是肉啊。我們現在說白瞭,大傢都是電動床廠商以商業為目的,能回收多少就回收多少,不管海外(賣)多少錢,多多少少還是一筆錢。 涓涓則表示: 不管海外收入達到多少,至少海外播出瞭,在國內就有一個交代,像《甄嬛傳》、《羋月傳》營銷做得很好,並不保證收入一定很高。

張頤武則稱: 我們還是希望能夠跨越一些文化障礙,在國際上贏得聲譽、好評也是很重要的。總體來看,電視劇的出口量和經濟效益處在初級階段,但還是有前景的,這是毫無疑問的。隨著我們電視劇制作更精良,水平更高瞭,跨越文化障礙的能力更強瞭,肯定有很好的市場。

《甄嬛傳》在Netflix網站上的海報


讓我們回到 火爆 這件事上。坊間盛傳的 國劇出洋 的故事聽上去往往十分可喜。那麼, 嫁出去 的媳婦真過上瞭美好生活嗎?還隻是報喜不報憂?

大多在海外的非黃檔、收費臺播出

美版《甄嬛傳》、《羋月傳》先後在美國Netflix視頻網站開播,該網站為收費網站,用戶需每月花12美元才可觀看;《瑯琊榜》與《偽裝者》在韓國中華TV電視臺晚十點檔播出;《瑯琊榜》則在日本銀河電視臺下午1點起兩集聯播,同樣屬於付費頻道,該臺面對的受眾多半是中國歷史控。

出瞭洋的國劇其實大多是在收費平臺、非黃檔播出。在韓國,當年瓊瑤阿姨的《還珠格格》、《情深深雨蒙蒙》都曾造成轟動,為此韓國電視臺出臺瞭限播令、禁播令,《情深深雨蒙蒙》先被移到深夜,後來幹脆禁播。從此之後,韓國很註意對本國電視劇的保護,KBS、MBS、SBS三大主流臺很少再播放中國電視劇,隻有中華TV和武林TV偶爾還會播出,但影響力很難和彼時抗衡。

Coco告訴記者: 在韓國,我們很少進主流臺,就算進瞭也是深夜檔非黃金時段,這也是一個保護措施。在日本也很難進,國劇還是給華語觀眾看的,主流臺要播日劇,電視臺都是靠廣告的。 對此,也有業內人士告訴記者,國劇去到海外都是收費臺先播出,無線臺後播,收費臺享有一定的獨傢期。這就像是個考核,能否打進無線臺,就要視乎收費臺的播出人氣來定。

張頤武則指出: 我們的劇主要針對自己的文化和日常生活,像西方這個行業本身的門檻就比我們高,很多西方國傢不電動病床價格像我們想的那麼開放,市場很難進去。

《甄嬛傳》中的經典臺詞翻譯成英文後變瞭味道


在國劇出洋漫長的歷史進程中,像開篇那樣讓人熱血沸騰的故事已不是第一次上演。早年的《三國演義》曾被奉為國產劇跨文化傳播道路上的一個裡程碑,它在美國國際頻道播出,更在日本國傢電視臺NHK連續播放瞭兩遍,在日本的反響比國內還熱烈。直到三十年後,《瑯琊榜》赴日打出的宣傳語中,依舊把 梅宗主與諸葛亮智商相抗衡 作為噱頭,日媒還把梅長蘇手執羽扇的圖和孔明先生對比,稱眉宇間又仿佛見到先生的音容笑貌,可見日本觀眾對 三國 人物多麼崇拜瞭。

但這樣的局面絕非常態,畢竟傳奇往往屬於少數。在涓涓看來, 國劇出洋 的整體局勢並不火熱。 隻是說廣電總局一直倡導文化走出去的意識,大傢會這麼做。 她以《甄嬛傳》為例, 這部劇炒得太熱瞭,實際上也沒有所說的那麼火。在美國看《甄嬛傳》的還是華人,喜歡看宮鬥、喜歡瞭解一些人性鬥爭的還是華人居多。 無獨有偶,該劇在日本播出後,也未形成話題,與之相關的宣傳、評論在大眾媒體的曝光率幾乎為零,長達76集是大多數日本觀眾無法接受的。

張頤武認為: 近幾年國產劇趕上來瞭,韓劇沒有前幾年那麼厲害瞭,而日劇在中國市場也萎縮得很快,不再似想象中那麼大瞭。但是如果讓美國人看中國電視劇,這事兒還早,因為播出習慣不一樣,你不可能播50多集,那是很難的。 Coco認為: 這和文化壁壘有關,美國播得最好的是橄欖球比賽,你肯定撼動不瞭人傢的主體文化。 久居美國的影視制片人、瑞格傳播執行董事戢二衛更稱,目前國產劇在美國還隻是 中國文化愛好者的小眾產品。

也有業內人士稱,歐美電視劇的敘事方式和中國電視劇差異很大,美國觀眾的觀看習慣和審美需求要求中國電視劇必須進行大幅刪減和改編,但這樣的 動刀 又會使劇作喪失原有的文化韻味。事實證明,六集版的《甄嬛傳》雖然符合瞭美國觀眾的觀看習慣,卻帶來劇情跳躍性大、美國觀眾理解困難的問題。

中國電視劇走出國門早不是一天兩天瞭,在國內紛紛 意淫 國產劇海外霸屏的時候,無論觀眾或是媒體,對於這個並沒有到來的盛世,都應有一個清醒冷靜的認知。就像導演尤小剛強調的: 不能把 走出去 看成簡單的 外宣 ,隻有在和對方合作制作和播出中取得瞭商業成功,才能名利雙收。

更多專業報道,請點擊下載 界面新聞 APP

0相關文章【JMedia】《歡樂頌2》PK《白鹿原》,誰...05/13 08:08

影訊 | 梅姨、漢克斯聯袂出演斯皮爾伯格新片《...界面娛樂 · 今天 12:17

《楚喬傳》口碑下滑,觀眾真的不需要這樣假大空的...犀牛娛樂 · 今天 10:32

表情您至少需輸入5個字發佈

評論(13)

台灣電動床工廠 電動床

台灣電動床工廠 電動床

arrow
arrow
    全站熱搜

    DYaJvO0Fi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()